Cum să obțineți un loc de muncă cu Guvernul ca Traducător
Deși tehnologia a făcut multe activități la nivel mondial, oamenii încă mai vorbesc multe limbi diferite din întreaga lume. În plus, unii oameni au dificultăți de auz care necesită utilizarea limbajului semnelor. Acest lucru înseamnă că nevoia de traducători este mare, în special în cadrul guvernului Statelor Unite. Traducătorii guvernamentale sunt utilizate în instanțele de judecată, conferințe și servicii de escortă străine. Obținerea unui loc de muncă în calitate de traducător guvern necesită completarea mai multor condiții prealabile. Aceste condiții se aplică chiar dacă sunteți deja fluent în două sau mai multe limbi.
Completați un grad post-liceal. In mod ideal, să obțină cel puțin o diplomă de licență, de preferință, într-o a doua limbă.
Înscrieți-vă în și finaliza un program de interpretare și traducere la un colegiu sau o altă instituție. Aceste programe pot face parte din licență sau de muncă post-universitare, dar, de asemenea, ele pot fi oferite separat.
Completați un / stagiu neplătit plătit sau de ucenicie pentru a câștiga experiență în traducere. Cele mai multe locuri de muncă guvernamentale necesită o experiență de cel puțin doi ani, cu o diplomă de licență. Veți avea nevoie pentru a finaliza până la cinci ani de experiență pentru a beneficia de aceste locuri de muncă, dacă nu aveți o diplomă de licență.
Obține certificarea. În funcție de ce fel de traducere de locuri de muncă pe care doriți în guvern, puteți obține o certificare în traducere din Traducator american de asociere, sau de a completa una sau mai multe programe de certificare de traducere judecătoriei US. Programele US judecătoriei includ Programul Federal Court Interpret de certificare, Programul de certificare de stat Curtea interpret sau judiciar interpret național și Programul de traducere. teste separate de către Departamentul de Stat al S.U.A., de asemenea, sunt disponibile în materie de interpretare consecutivă, simultană și conferințe.
Deveniti un membru al organizațiilor profesionale de traducere. Traducatorul American Association este cea mai ușoară și mai largă organizație în care ar trebui să încercați de membru. Există, de asemenea, sunt organizații pentru anumite limbi și fiecare stat, astfel încât de membru dvs. poate fi determinată de cazul în care locuiți și limbile pentru care doriți să traducă.
Actualizați CV-ul pentru a reflecta experiența actuale, de membru și certificări.
Uita-te pentru locuri de muncă în traducere prin intermediul agențiilor guvernamentale pentru statul. Cele mai bune locuri pentru a căuta locuri de muncă de traducere guvernamentale de la agențiile federale vor fi în zona Washington DC, deoarece acest domeniu este în cazul în care / se află sediul cele mai multe ambasade și birouri guvernamentale federale.
Se aplică la locurile de muncă care vă interesează. Fiți pregătiți pentru a demonstra ți cunoștințele de traducere în interviuri.
- Cum să cumpărați un cântec Copyright
- USSFOA vamale
- Legea drepturilor de autor pe CD-uri de ardere
- Drepturile omului Ofițer Descrierea postului
- Cum sa devii un avocat de mediu
- Cariere cool pentru cei care le place să călătorească
- Cum se ajunge la drepturile de a Remake un film
- Cum se adaugă simboluri privind dreptul de autor
- Cum de a proteja un nume comercial
- Cum sa Copyright o idee de afaceri
- Salariul anual al unui avocat drepturile animalelor
- Cum să obțineți un loc de muncă în comerț internațional
- Salariul unui avocat pentru drepturile omului
- Salariul unui avocat pentru bunăstarea animalelor
- Top Cariere Legea Paying
- Descriere loc de muncă pentru un avocat internațional
- Locuri de munca ce necesita scriere
- Care este diferența dintre un avocat si un avocat?
- Cum se utilizează imagini drepturi de autor
- Avocat de mediu Descriere postului
- Legea Funcționar Descrierea postului